Arts & Humanities
Translating
100%
Migrants
70%
Ritorno
63%
Italy
61%
Diasporic Writing
59%
Italianness
58%
Evil Eye
53%
Bilingual children
52%
Dubbing
49%
Queerness
49%
Temporality
48%
Cultural Translation
48%
Queering
47%
Discourse
47%
Pronominal
42%
Diasporas
42%
Saints
42%
Female Body
40%
Homeland
34%
Canadian English
32%
Canadian Writers
31%
Scenarios
30%
Migrant Literature
29%
French Canadian
23%
Emotion
22%
Cultural Institutions
21%
Pronouns
20%
Trilogy
20%
Canada
19%
Activists
19%
Translator
18%
Sexuality
18%
English People
17%
Novel
16%
Cross-linguistic Influence
16%
Vertigo
15%
Language
15%
Southern Italy
14%
Pain
14%
Multilingualism
13%
Italian Americans
13%
Immigration
13%
Queer Archive
12%
Flesh
11%
Queer Temporalities
11%
Affective
11%
Neoliberalism
11%
Code-switching
11%
Fiction
10%
Restitution
10%
Social Sciences
diaspora
85%
scenario
67%
gender
63%
Italy
62%
resilience
62%
queer theory
54%
legal language
51%
discourse
50%
heteronormativity
50%
linguistics
47%
feminism
46%
normativity
44%
writer
43%
sexuality
41%
sexism
40%
environmental pollution
38%
translator
29%
migrant
28%
publishing house
26%
dialogue
25%
bisexuality
24%
Group
21%
classroom
18%
editor
18%
cultural theory
17%
rape
17%
women's press
17%
witness
17%
experience
17%
ethnicity
16%
productivity
16%
paradigm
16%
health
16%
migration
16%
homosexuality
16%
Canada
15%
emotion
15%
interview
15%
Homelands
14%
gender studies
14%
performance
13%
discrimination
13%
politics
13%
restoration
12%
Hate speech
12%
contingency
11%
pricing
11%
queer studies
10%
drama
10%
subjectivity
10%