Abstract
This chapter aims to discuss the potential contribution of Translation Studies
to the field of Italian Diaspora Studies and will analyse some translation scenarios related to Italian-Canadian writing and its translation into Italian, in order to illustrate the terms of such contribution. It argues that Italian Diaspora studies should be understood in translational terms, that is by taking into account the points of convergence/translation between different trajectories of migration into and out of Italy. As a consequence, Italian-Canadian writing and Italophone writing should be seen as part of Italian literature. Moreover, the chapter will also discuss the potential contribution of translation in forming and expanding canonical ideas about what constitutes Italian literature and Italian diaspora studies.
to the field of Italian Diaspora Studies and will analyse some translation scenarios related to Italian-Canadian writing and its translation into Italian, in order to illustrate the terms of such contribution. It argues that Italian Diaspora studies should be understood in translational terms, that is by taking into account the points of convergence/translation between different trajectories of migration into and out of Italy. As a consequence, Italian-Canadian writing and Italophone writing should be seen as part of Italian literature. Moreover, the chapter will also discuss the potential contribution of translation in forming and expanding canonical ideas about what constitutes Italian literature and Italian diaspora studies.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 121-134 |
Journal | Moderna. Semestrale di storia e critica della letteratura |
Volume | XXII |
Issue number | 1-2 |
Publication status | Published - 1 Nov 2020 |
Keywords
- Italian-Canadian writing and translation
- Italian diasporic wriitng