Approaching the Consumer in Russian-English Tourism Promotion

Elina Melikidou*, Sofia Malamatidou

*Corresponding author for this work

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

The study explores the Russian source and the English target version of the official tourism website Russia Travel regarding cultural dimensions and cosmopolitan orientations and reveals aspects of cultural identity, preferred ways of self-representation and ways of approaching the consumer. Texts are taken from the Nature, Health, and Food section of the website and source and target texts are compared for identifying translation shifts that reflect changes in power distance, risk-taking, and openness to the Other’s culture. Findings indicate that, compared to Russian, English texts place more emphasis on active tourism, where the visitor is in charge of the trip and engages fully with the destination in a search for authentic experiences and encounters with the Other. This study highlights the central role that translation plays as a means for (self-)reflection and (self-)transformation in tourism discourse.
Original languageEnglish
Title of host publicationMultilingual Routes in Translation
EditorsMaria Sidiropoulou, Tatiana Borisova
PublisherSpringer
Pages13–27
Number of pages15
Edition1
ISBN (Electronic)9789811904400
ISBN (Print)9789811904394, 9789811904424
DOIs
Publication statusPublished - 8 Apr 2022

Publication series

NameNew Frontiers in Translation Studies (NFTS)
PublisherSpringer
ISSN (Print)2197-8689
ISSN (Electronic)2197-8697

Keywords

  • Tourism translation
  • Identity construction
  • Power distance
  • Critical cosmopolitanism
  • Russian/English

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Approaching the Consumer in Russian-English Tourism Promotion'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this