@inbook{ab5985b6370442e192b544a39c5c7142,
title = "The LALME typology of scribal practice: some issues for manuscript studies",
abstract = "The Linguistic atlas of late mediaeval English (LALME) and related work in historical dialectology is heavily intertwined with the study of Middle English literary manuscripts. LALME draws extensively on texts in literary manuscripts and interprets them using its own special model of scribal practice. The LALME typology has proved very influential in the study of Middle English literature, informing literary history, editing, textual criticism, and work in the materialities of manuscript culture. This chapter proposes that our growing knowledge of the material culture of text production and wider literate practice, however, calls into question some of the basic assumptions about scribal practice that underpin LALME. A case study of Carthusian copies of Misyn{\textquoteright}s translations of Rolle{\textquoteright}s Emendatio Vitae and Incendium Amoris in British Library, Additional MS 37790 illustrates the claim that manuscript studies needs, and is capable of supplying, new, subtler models of scribal practice to support a revision of LALME{\textquoteright}s interpretations of scribal texts.",
keywords = "LALME, manuscript studies, Carthusians, Angus McIntosh, literatim copying, translation copying, dialect continuum, Richard Rolle",
author = "Wendy Scase and Merja Stenroos and Kjetil Thengs and Martti Ma:kinen and Oliver Traxel",
year = "2019",
month = aug,
day = "30",
language = "English",
isbn = "978-3-631-78205-7",
series = "Studies in English Language and Literature",
publisher = "Peter Lang",
number = "56",
editor = "Stenroos, {Merja } and M{\"a}kinen, {Martti } and Thengs, {Kjetil Vikhamar } and Traxel, {Oliver Martin }",
booktitle = "Current explorations in Middle English",
}