Reconceptualising interpreter's role: a perspective from social identity theories
Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
Colleges, School and Institutes
The interpreter’s role and performance in interpreting-facilitated interactions have attracted considerable scholarly attention since the 1970s. Seminal field research on interpreting in courtrooms, in hospitals, and in war zones describe interpreters as active participants. Nevertheless, Hale (2006) and Pöchhacker (2006) critique that much data-driven research in the area suffers from a lack of theoretical conceptualisations, and is short of diversified sociocultural and linguistic contexts for investigation. To strengthen the theoretical background to research on interpreters’ role, this study draws on social psychology theories of social identity and optimal distinctiveness, and the sociolinguistic notion of face, to develop an interdisciplinary framework for conceptualising how identity claims may influence interpreters’ choice of linguistic strategies in delivery. The English-Mandarin political press conference interpreting context is examined to illustrate how the proposed framework may shed light on our understanding of interpreters’ behaviour in action.
|Number of pages||21|
|Journal||FORUM-International Journal of Interpretation and Translation|
|Publication status||Published - 15 Jun 2021|
- social identity, optimal distinctiveness, face, interpreter’s role, identité sociale, théorie de distinction optimale, visage, rôle de l’interprète