Cavalcanti e il "suono" delle penne isbigotite: un altro "salut" italiano?

Translated title of the contribution: Cavalcanti and the "sound" of the " bewildered quilts": another Italian "salut"?

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

In the salutz d’amor, the materiality of the components of an actual letter (the signature, paper, seal, ink) are given the function of signifying the physicality of the sender. Often, the role of the messenger is played by the lover’s heart, but in Guillame de Saint Didier we can hear the parchment itself speaking of a lover suspended between life and death ; and, in Madonna mia, the saluto by Giacomo da Lentini, it is the lover’s sighs that act as messengers. If we link the speaking quills of Guido Cavalcanti to this Romance tradition, we can further understand the colloquial tone of a sonnet addressed to Madonna rather than to the Fedeli d’Amore ; the necessity to reassign the poem to a proemial or conclusive position within a hypothetical authorial sequence; and finally recognise, in the Occitanism isbigotito, the signal of a poetic legacy, as well as the sender’s signature
Translated title of the contributionCavalcanti and the "sound" of the " bewildered quilts": another Italian "salut"?
Original languageItalian
Pages (from-to)9-32
Number of pages22
JournalStudie e problemi di critica testuale
Volume89
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 31 Dec 2014

Keywords

  • Occitan sources

ASJC Scopus subject areas

  • Arts and Humanities(all)

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Cavalcanti and the "sound" of the " bewildered quilts": another Italian "salut"?'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this