Preventing ‘world literature’? Keeping African language literatures local

Asha Rogers*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Creative writing authored and published in African languages has been positioned out of the line of sight of world literary studies and prevented from exerting an active presence in a literary system beyond its own. This article addresses why through a highly focused and detailed “biography” of the first published Igbo language novel Omenuko, which was published in book form in 1935 but only in English translation in 2014. Demonstrating how African language writing has been yoked to pre-ordained reading communities and locations because of constraints associated with the material book, this article moves across colonial prize cultures, orthography and book production, publishing institutions and economic markets, licit and illicit versions of the text. It models how a politically revitalised set of book history methods challenges the idealism and materialism driving theories of world literature by providinge alternative routes to effaced language sources .
Original languageEnglish
JournalJournal of World Literature
Publication statusAccepted/In press - 23 Jan 2025

Bibliographical note

Not yet published as of 25/11/2025.

Keywords

  • African literature
  • world literature
  • book history
  • copyright
  • Igbo literature
  • translation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Preventing ‘world literature’? Keeping African language literatures local'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this