Early Modern Translation and the Digital Humanities

Hilary Brown (Editor), Regina Toepfer (Editor), Joerg Wesche (Editor)

Research output: Book/ReportBook

67 Downloads (Pure)

Abstract

This open-access volume explores how digital resources and methods can be usefully employed for research on early modern translation. The volume focuses mainly on digital resources, and features a number of chapters on translation-specific resources written by members of the teams leading the projects. The resources presented here encompass translations into and/or out of Greek, Latin, the European vernaculars, and Jewish languages (Hebrew, Yiddish, Ladino and Judeo-Italian) and different corpora including plays, encyclopedias, and ‘radical’ texts. While the use of digital methods to analyse early modern translations is still in its early stages, the volume also considers how methods such as data visualisation could shed new light on translation phenomena.
Original languageEnglish
Place of PublicationBerlin / Heidelberg
PublisherJ.B. Metzler
Number of pages189
Edition1
ISBN (Electronic)9783662704837
ISBN (Print)9783662704820
DOIs
Publication statusPublished - 3 Jul 2025

Publication series

NameÜbersetzungskulturen der Frühen Neuzeit/Early Modern Translation Cultures
Volume8
ISSN (Print)2661-8109
ISSN (Electronic)2661-8117

Keywords

  • early modern translation
  • digital resources
  • digital methods

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Early Modern Translation and the Digital Humanities'. Together they form a unique fingerprint.
  • A European Translation Database: Benefits, Considerations, Feasibility

    Brown, H., 3 Jul 2025, Early Modern Translation and the Digital Humanities. Brown, H., Toepfer, R. & Wesche, J. (eds.). 1 ed. Berlin / Heidelberg: J.B. Metzler, p. 169-189 21 p. ( Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit/Early Modern Translation Cultures ; vol. 8).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)peer-review

    Open Access

Cite this