TY - CHAP
T1 - A European Translation Database
T2 - Benefits, Considerations, Feasibility
AU - Brown, Hilary
N1 - Due to be published 29/07/2025
PY - 2024
Y1 - 2024
N2 - This chapter discusses a vision rather than an existing resource. Researchers are increasingly benefitting from online translation bibliographies such as the Renaissance Cultural Crossroads Catalogue (RCCC), which lists all known translations printed in the British Isles up to 1641, or the Online Repertory of German Translations of Classical Antiquity, 1501-1620 (ORDA16), which provides information on all known translations into German (in print and manuscript) of Greek and Latin works from classical and late antiquity during the long sixteenth century. However, a larger-scale European database along these lines has not yet been attempted. The chapter considers some of the opportunities and challenges of embarking on such an ambitious venture. The example of the award-winning Emblematica Online project, which connects data about early modern emblem books from six different institutions using Semantic Web technologies, is an important reminder that the vision of a European translation database would only ever be achievable through close international consultation and collaboration.
AB - This chapter discusses a vision rather than an existing resource. Researchers are increasingly benefitting from online translation bibliographies such as the Renaissance Cultural Crossroads Catalogue (RCCC), which lists all known translations printed in the British Isles up to 1641, or the Online Repertory of German Translations of Classical Antiquity, 1501-1620 (ORDA16), which provides information on all known translations into German (in print and manuscript) of Greek and Latin works from classical and late antiquity during the long sixteenth century. However, a larger-scale European database along these lines has not yet been attempted. The chapter considers some of the opportunities and challenges of embarking on such an ambitious venture. The example of the award-winning Emblematica Online project, which connects data about early modern emblem books from six different institutions using Semantic Web technologies, is an important reminder that the vision of a European translation database would only ever be achievable through close international consultation and collaboration.
UR - https://link.springer.com/book/9783662704820
M3 - Chapter (peer-reviewed)
T3 - Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit/Early Modern Translation Cultures
BT - Early Modern Translation and the Digital Humanities
A2 - Brown, Hilary
A2 - Toepfer, Regina
A2 - Wesche, Joerg
PB - J.B. Metzler
ER -